La semejanza (o no) entre el asirio (o siriaco) y el árabe

Esta cancion es muy popular en la iglesia asiria. Mi padre es el que canta en este video. ¡Disfrutad!

Stephanie

La lengua siriaca اللغة السُرِيانية surge como dialecto del arameo اللغة الآرامية, lengua semítica noroccidental atestiguada desde el siglo X a. C. y lengua franca portadora de cultura.  A partir del siglo I d. C.  emerge del arameo el siriaco (Ferrando: 2001).

En cuanto al alfabeto siriaco,  puedes apreciar su trazo en la siguiente foto tomada de Harald Haarmann, Historia universal de la escritura, Madrid: Gredos, 2001 (Campus Verlag, 1991).

Escritura siriaca

Si te interesa saber un poquito más sobre la escritura áramea y su evolución, la palmirena y la siriaca, puedes ver el siguiente extracto del libro de Haarmann ya mencionado:

En la wikipedia he encontrado un cuadro que muestra la correspondencia con las letras árabes, las formas aisladas, las que se unen y las que no se unen. Al proceder de la wikipedia hay que tomar la información con prudencia y cautela.

Alfabeto siriaco

Y por ultimo una canción en siriaco بالسريانية para que aprecies como suena este idioma semita. En realidad es El Padre Nuestro cantado. En siriaco parece que se llama آبون دبشمايو, en árabe أبانا الذي في السماوات. La voz es de Abir Naima عبير نعمة.

La transcripción de la letra en siriaco en escritura árabe y a continuación al árabe:

آبون دبشمايو
نثقَاداش شمُوخ
تيثيه ملكُوثوخ نهوه صبيُونوخ
اَيكانُو دبشمايُو اُف بارعو
هَبلان لحمُو دسونقُنان يَومُنُو
وشبوق لان حوبين وحَطُهُين
اَيكانو دُف حنان شبقن لحَايبين لُو تعلان لنسيونو إلُو فَصُو لاَن
من بيشُو مطول دديِلوخي ملكوثُو وحيَلُو وتشبوحتُو لعلاَم عُلمين
امين

___________

أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك
ليأتي ملكوتك
لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض
اعطنا خبزنا كفاف يومنا
واغفر لنا خطايانا
كما نحن أيضاً نغفر لمن اخطأ الينا
ولا تدخلنا في التجربة
ولكن نجنا من الشرير
لأن لك المُلك والقدرة والمجد إلى أبد الدهور
آمين

Anuncios

Una respuesta a “La semejanza (o no) entre el asirio (o siriaco) y el árabe

  1. He escuchado la cancion, y puedo comprender algunas palabras. Pero no es la lengua que hablo yo. Eso es siriaco, y me he dado cuenta que ‘siriaco’ no signifca Assyrian. La verdad es que siriaco parece como arabe y Assyrian, pero son distintas. La origen es la misma, Puedo explicar en clase. Solo queria discutir antes de olvidarlo…

    ciao! muchas gracias para ensenarnos sobre esta tema..

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s