Archivo de la categoría: Lengua

En el restaurante في المَطْعَم

1. Mira los siguientes platos طَبَق ج أطْباق de la cocina árabe. Hay platos que proceden de la cocina marroquí y otros de la cocina de Oriente Medio. Recopila información sobre la comida árabe, platos que conoces, recetas وَصْفة que has cocinado, comidas que te gustaría probar. Intenta averiguar qué son los ingredientes مقادير principales.

2015-05-06 13.30.23

2015-05-06 13.31.52

2. Ahora lee atentamente el siguiente diálogo que se desarrolla en un restaurante مَطْعَم. El texto está orientado a la comunicación oral. El objetivo es ofrecer herramientas lingüísticas para desenvolverse en un restaurante.  Recuerda que no siempre  es necesario conocer el significado de todas las palabras, ni tampoco su traducción al español. Si aún así crees necesario aclarar el significado de un término puedes utilizar las herramientas, los diccionarios, online.

Captura de pantalla 2015-05-06 a la(s) 17.31.01

3. En tercer lugar te propongo crear tu propio diálogo con el plato principal طبق رئيسي que a ti te guste يُحِبُّ, con las entradas مُقَبِّلات que prefieras يُفّضِّلُ, junto a las bebidas مَشْروبات o zumos عَصِير ج عصائر que cojas أخذ ـ يأخُذُ. Si, además, quieres elegir اختار ـ يختار postres o dulces الحَلَوِيات, pues adelante. Para ello estudia los dos menús قائمة الطعام que a continuación te dejo. El primero es de un local famoso en El Cairo que hace todo tipo de zumos y batidos que se llama Fargaly فرغلى. La segunda carta es de un restaurante libanés, también de El Cairo. Por último resulta útil recordar que مَشْويّ es asado o a la plancha, مَقْليّ frito, مَحْشي relleno, مَسْلوق hervido o cocido y مُخَلّل son encurtidos.

بالهناء والشِفاء ـ صِحتَين وعافية ـ بِالصحة والراحة

Importante: para resolver bien el ejercicio, pulsa el título de la zumería y del restaurante libánes. Es un enlace que te lleva a las fotos en flickr. Allí puedes consultar la carta entera y agrandar la imagen. Y ahora a descubrir rincones رُكْن ج أركان culinarios y zumos exóticos.

Zumería Fargaly
Captura de pantalla 2015-05-06 a la(s) 14.10.50

Restaurante Libanés

Captura de pantalla 2015-05-06 a la(s) 14.16.01

Puedes profundizar en el tema de los restaurantes y de la comida árabe en la página llamada Gloss. Allí puedes encontrar unidades didácticas completas que incluyen textos, audios y ejercicios. Hay varias entradas sobre el tema: Al-Rafidayn Restaurant, At the Restaurant y Well-Known Arab Food. En cuanto a los alimentos, puedes consultar la entrada الغِذاء ج الأغْذِيَة en este blog.

Las fotos de las comidas proceden del manual Basma (Djalila Chaib, Hassan Darkal Noriega, Ana I. Planet Contreras, Waleed Saleh Alkhalifa, Basma, Curso de Aprendizaje de Árabe, Madrid, Ediciones Akal, 2011)

El alifato الأبْجَدية

Las letras árabes en su conjunto, el alfabeto, se llama alifato الأبجدية. Las letras del alifato se aprenden en un orden determinado para luego facilitar la consulta, por ejemplo, de diccionarios. Es importante aprovechar el siguiente audio para mejorar la pronunciación y memorizar las letras en este orden. Uno de los objetivos del curso Árabe Inicial 1 es conocer y reconocer, escribir y pronunciar correctamente las 28 letras del alifato. Escucha atentamente el audio y repite  en voz alta hasta memorizar correctamente el nombre y el sonido de las 28 letras. La primera secuencia recita el nombre de las letras, la segunda enfatiza su pronunciación.

Recuerda: es importante que al recitar el nombre pronuncies de manera correcta cada una de las letras.

Alifato Alatul

Es probable que prefieras aprender el alifato con una canción. En youtube he encontrado este vídeo en el que una mujer canta las 28 letras. La pronunciación es nítida, su voz es clara y, además, puedes ver las letras árabes a la vez que las canta.

Ejercicios تمرينات

Puedes consultar la página The Arabic Alphabet de la Universidad de Stanford  (en inglés) para ver como se escriben y como se pronuncian las letras.

En la siguiente entrada del blog te propongo un ejercicio online para memorizar tanto las letras aisladas como las letras unidas en palabras. El ejercicio es ameno y puedes acceder a el en la entrada “El alifato الأبجدية. Empareja letras y palabras“.

Materia afín:

Si quieres conocer su realización fonética exacta: Fonética صوتيات.

Para ver como se trazan las letras: El trazo الخَطّ.

Para practicar la escritura visita este enlace: Prácticas de caligrafía árabe.

El audio y el cuadro están tomados del manual Alatul, página 113.

El verbo en presente (2) الفِعْل المُضارِع

1. Usos del presente indicativo الفِعْل المُضارِع المرفوع en lengua árabe

a) Una acción inacabada

يذْهَبُ أحمد إلى بيتِهِ

b) Una acción repetida

ِتَدْرُسُ زهرة العُلومَ السياسيةَ في جامعةِ غرناطة

2. El orden de los elementos en la oración árabe

El orden tradicional de los elementos que componen una oración es verbo, sujeto y complemento (فِعْل ـ فاعل ـ مفْعول). En este orden el verbo concuerda con el sujeto solo en género, no en número:

يطْبُخُ الرِجال طبق لذيذ

No obstante, el árabe contemporáneo contempla también la posibilidad de ordenar la frase por sujeto, verbo y complemento. En tal caso el verbo ha de concordar con el sujeto tanto en género como en número:

الأطْفال يأْكُلونَ الطعام

3. La negación simple en presente    نَفي الفِعْل المُضارِع                                                

En la lengua árabe la forma más fácil de negar una frase en presente es con la partícula لا que precede al verbo:

أتَذَكَّر عَنوانه

لا أتَذَكّر عَنوانه

4. Oración verbal – oración nominal    الجُمْلة الفِعْلية ـ الجُمْلة الإسْمية

Aquella oración que se inicia con un verbo es considerada oración verbal y aquella que comienza por un sustantivo oración nominal, aunque en la misma frase nominal aparezca después un verbo.

جملة اِسمية:   الأُسْتاذُ يُدَرِّسُ الأدَبَ العربيَ

جملة فِعلية:     يُدَرِّسُ الأُسْتاذُ الأدَبَ العربيَ

 

Para ver como se forma la conjugación del verbo árabe en singular y del presente indicativo: El verbo en presente (I) الفِعْل المُضارِع.

Pronombres posesivos (I) الضمائر المُتَصِلة

En árabe existen pronombres aislados (personales) الضمائر المُنْفَصِلة y pronombres afijados (posesivos) الضمائر المُتَصِلة.

1. ¿Cómo te llamas?

Probablemente recuerdas la primera secuencia pregunta-respuesta que aprendiste en clase: ما اسْمُكَ؟ اِسْمِي كارلوس (partículas interrogativas I). Se trata de un sustantivo (‘nombre’ اِسْم) al que se añade el correspondiente pronombre posesivo. Este es el resultado de esa unión:

Sustantivo+Posesivo

2. Ejercicio oral

Este es el ejercicio oral que hicimos en clase usando los pronombres posesivos en singular:

¿Cómo te llamas? (♂)                         ما اسْمُكَ؟

-Me llamo Carlos (mi nombre es…)         اِسْمي كارلوس

¿Cómo te llamas? (♀)                          ما اسْمُكِ؟

-Me llamo Nabila (mi nombre es…)          اِسْمي نَبِيلة

¿Cómo se llama (él)?                                                ما اسْمُهُ؟

-Se llama Yunis                                               اِسْمُهُ يونِس

¿Cómo se llama (ella)?                                            ما اسْمُهَا؟

-Se llama Leila                                                اِسْمُهَا لَيْلى

3. Los pronombres posesivos الضمائر المُتَصِلة 

En la siguiente tabla puedes ver los pronombres personales y sus correspondientes posesivos. El pronombre posesivo es un sufijo que se añade al sustantivo. El siguiente cuadro es del manual de enseñanza conocido como al-Kitāb, página 43 (الكتاب في تعلم في اللغة العربية).

Posesivos al-Kitab 1

4. Ejemplo:

En el mismo manual puedes apreciar el resultado de unir el sustantivo “libro” كِتاب  con los diferentes posesivos:

Captura de pantalla 2014-11-04 a la(s) 13.38.42

Materia afín: Los pronombres posesivos (2) الضمائر المُتَصِلة.

Materia afín: Los pronombres personales (1) الضمائر المُنْفَصِلة.

Ejercicio pronombres posesivos. 

En clase في صَفّ

Preguntas أسئلة y respuestas أجابات útiles مُفيدة para interactuar en clase.

En Clase

¡Adelante!           ♀ تَفَضَّل ♂/ تَفَضَّلي

Ejercicio/página           تَمْرين/صَفْحة

¿Cómo se escribe (literalmente “escribimos”)…?           كيف نَكْتُب…؟

Por favor          من فَضْلِك

Repite (literalmente: otra vez)          مَرّة أُخْرَى

¿Qué significa…?          ما مَعْنَى

No sé          لا أعْرِف

No entiendo          لا أفْهَم

Tengo una pregunta          عِنْدي سُؤَال

ما هذا؟ / مَثلاً / اكتب ـ كتبي / اقرأ ـ اقرئي / قل ـ قولي

¿Qué es esto?          ما هذا؟

Por ejemplo          مَثَلاً

Escribe (imperativo ♀)          ْاُكْتُب

Escribe (imperativo ♂)          اُكْتُبي

Lee (imperativo ♀)          ْاِقْرَأ

Lee (imperativo ♂)           اِقْرَئي

Di (imperativo ♀)          قُلْ

Di (imperativo ♂)          قُولي

Del manual An-Nafura A1: Lengua árabe, J. David Aguilar Cobos (et al.), Almería: Albujayra, 2008.

Ibn Zamrak en el Patio de Comares

D. Saad al-Gamdi (Doroub Andalussiya دروب أندلسية) recita un verso del panegírico que Ibn Zamrak dedica a Muhammad V al-Gani bi-Llah en el Pórtico Norte del Patio de Arrayanes/Comares.

طلعتَ بأفق الملك آية رحمة / لتجلوَ ما قد كان بالظلم أظلما”
فأمًنتَ حتى الغصن من نفحة الصبا / وَأرهبتَ حتى النجم في كبد السما

En el horizonte del reino cual signo de piedad apareces/
esclareciendo de lo que la injusticia oscureció

Hasta la rama del viento de levante proteges/
y hasta a las estrellas en su cénit amedrentas (…)”

José Miguel Puerta Vílchez, Leer la Alhambra, Patronato de la Alhambra y Generalife, Ed. Edilux: 2010.

Los países árabes البلدان العربية

1. Países cuya lengua oficial es el árabe

   

El Líbano     لُبْنان

Libia     ليبيا

Mauritania     موريتانيا

Jordania     الأُرْدُن

Kuwait     الكُوَيت

Yemen     اليَمَن

Los Emiratos Árabes Unidos  الإمارات العربيّة المُتّحِدة

Túnez     تونِس

Sudán     السُّودان

Siria     سوريا

Argelia     الجَزائر

Bahrein     البَحْرين

Marruecos     المَغْرِب

Egipto     مِصْر

Palestina     فَلِسْطِين

Omán     عُمان

Qatar     قَطَر

Iraq     العِراق

Arabia Saudí     العَرَبيّة السَّعودية

Yibuti      جيبوتي

Comoras     جُزُر القُمُر

Somalia     الصُّومال

2. Aswaat Arabiyya أصوات عربية

Si quieres oír como se pronuncian los nombres de los países árabes recomiendo que consultes la página de la Universidad de Texas. El programa Aswaat Arabiyya أصوات عربية ofrece una selección de vídeos para el aprendizaje de la lengua árabe. Los vídeos están organizados por niveles, de nivel inicial a nivel avanzado. Si quieres puedes activar la función bucle o regular la velocidad. Pincha en el siguiente enlace para acceder al vídeo sobre البُلدان العربية.

Captura de pantalla 2014-12-15 a la(s) 11.39.02

Si quieres saber más sobre los nombres, las capitales y la localización de los países árabes en el mapamundi puedes consultar la siguiente entrada: Los países árabes البُلْدان العَرَبيّة. Ejercicio.