Archivo de la etiqueta: Enfáticas

Unidad 9. Ejercicio enfáticas (4)

Se trata de un ejercicio más para distinguir las letras enfáticas de las correspondientes no enfáticas. El audio y el ejercicio proceden del manual Basma Inicial: Curso de Aprendizaje de Árabe, Djalila Chaib, Hassan Darkal Noriega, Ana I. Planet Contreras, Waleed Saleh Alkhalifa, Madrid, Ediciones Akal, 2011.

Unidad 9. Enfáticas

Más ejercicios: Enfáticas (3) y Lectura y pronunciación

Su trazo y su pronunciación: Las letras ظ / ط y Las letras ض / ص

Anuncios

Unidad 9. Ejercicio enfáticas (3)

Existen cuatro letras del alifato que comúnmente se denominan enfáticas. No siempre es fácil distinguir estas cuatro de sus equivalentes no enfáticas. Más, cuando en los diferentes dialectos suele relajarse dicha enfatización. Sea como fuere, es importante distinguirlas y pronunciarlas correctamente. El siguiente audio, tomado del manual Mastering Arabic 1 (Wightwick y Gaafar, 2009), presenta una serie de palabras para que el oyente distinga con que letra se escribe. Estas son las parejas enfáticas-no enfáticas:

 ط ـ ت / ظ ـ ذ / ض ـ د / ص ـ س

Enfáticas

 (Solución en el comentario abajo)

Más ejercicios: Enfáticas (2) y Enfáticas (4)

Su trazo y su pronunciación: Las letras ظ / ط y Las letras ض / ص

Unidad 9. Ejercicio enfáticas (2)

El siguiente ejercicio sirve para que afines tu oído y aprendas a distinguir algunas letras árabes que son parecidas, al menos para el oído de un castellanohablante. Escucha las palabras del audio y decide con que letra se escribe. Se trata de las siguientes parejas de letras:

ح / ه    ـ    س / ص    ـ   د / ض

Unidad 9 MA ه ح س ص د ض

(Solución en el comentario abajo)

El audio y el ejercicio pertenecen al manual Mastering Arabic 1 de Wightwick y Gaafar, 2009.

Más ejercicios: Enfáticas (1) y Enfáticas (3)

Su trazo y su pronunciación: Las letras ظ / ط y Las letras ض / ص

Unidad 9. Pronunciación ظ / ط

En ocasiones ayuda contraponer dos letras para distinguir y mejorar la pronunciación de ambas letras. Escucha el audio y aprende a diferenciar entre la pronunciación de las letras ط y ظ. Recuerda que la ط (ṭā’es la versión enfatizada de la ت (tā’ تاء) y que Federico Corriente describe como oclusiva dental sorda velarizada. La letra ظ (ẓā’) puede ser descrita como fricativa interdental sonora velarizada (aunque como he mencionado anteriormente F. Corriente la describe alveolar y no dental).

طاهر

Unidad 9. Pronunciación ض / د

La letra ضاد) ض/ḍād) se describe como oclusiva dental sonora velarizada, es la versión enfática de la د. Ambas son oclusivas dentales y sonoras, pero solo la primera es velarizada y enfática. La sonoridad en fonética significa que al pronunciar la letra vibran las cuerdas vocales.

Ahora escucha el audio para distinguir la enfática ض de la no-enfática د. Recuerda de repetir las palabras en voz alta para mejorar tu pronunciación.

ضرب

Unidad 9. Pronunciación ص/ س

La صاد) ص/ṣād) se describe como silbante alveolo-predorsal velarizada. Es la versión enfática de la /s/, es decir, de la /س/, que se describe como silbante alveolo-paladar sorda. El rasgo característico de la ص es que interviene el predorso de la lengua y que se velariza. Recuerda que para pronunciar bien la ص has de abocinar los labios y formar una cavidad en la parte posterior de la boca, cerca del velo del paladar. El resultado es que la vocal contigua se cierra.

Escucha el presente audio y repite en voz alta.

صيف

Unidad 9. Las letras ظ / ط

1. La letra ط , llamada طاء (ṭā’) en lengua árabe, es la versión enfatizada de la ت (tā’ تاء). Federico Corriente la describe como oclusiva dental sorda velarizada.

طاء

2. La letra ظ , cuyo nombre es ظاء (ẓā’), se describe generalmente como fricativa alveolar sonora velarizada.

ظاء

El trazo  الخَطّ

Como en otras letras del alifato, la diferencia en el trazo entre una letra y otra es el punto diacrítico.

ط

ط

ظ

ظ

La pronunciación النّطق

Las cuatro letras enfáticas de la lengua árabe (ظ/ط/ض/ص) se caracterizan por tener dos momentos en su articulación. Primero una articulación frontal y luego una retracción y elevación de la lengua hacia el velo del paladar (sin tocarlo). En otras palabras, primero se pega la punta/predorso de la lengua a dientes/alveolos y luego, al retirarse la lengua, se forma una cavidad. La consecuencia de este doble movimiento es que los labios se abocinan y el sonido de las vocales contiguas se cierran acercándose al sonido de la vocal [o].  

ط

La letra ط es la versión enfatizada de la ت (tā’ تاء) que Federico Corriente describe como oclusiva dental sorda velarizada.

LaringeFaringeGlotis ط

ظ

La letra ظ, aunque se describe como fricativa alveolar sonora velarizada (Corriente y Wright), su pronunciación correcta es el resultado, según mi humilde apreciación, de la fricación que produce la obstrucción del flujo del aire al colocar la lengua entre los dientes. Por tanto, yo la describiría como fricativa interdental sonora velarizada. La sonoridad es el resultado de la vibración de las cuerdas vocales. Es la correlativa velarizada de la ذ que yo también considero interdental, aunque Corriente la describe como alveolar, fricativa alveolar sonora.

LaringeFaringeGlotis ظ

Vocabulario  مُفْرَدات

Estudiante          طالِب

Niño          طِفْل

Vientre          بَطْن

Sandía          بَطِيخ

Tomates          طَماطِم

Centro, talle          وَسَط

Mediodía          ظُهْر

Azar, suerte          حَظّ

Gafas          نَظارة

Sistema, orden          نِظام

Limpio          نَظِيف

 

El trazo de ambas letras en un vídeo (a partir del minuto 3:05): El trazo الخطّ.

Para conocer el nombre árabe de las letras y su pronunciación: El alifato الأبْجَدية.

Si quieres conocer su realización fonética exacta: Fonética صوتيات.

Para practicar la escritura visita este enlace: Prácticas de caligrafía árabe.