Archivo de la etiqueta: Unidad 9

Saludos (4). ¿Quién es ella?

1. Lee y ordena el siguiente diálogo.

من هي؟

2. Escucha el audio y comprueba si lo has ordenado bien

3. Ahora recrea el diálogo

Imagina que hablan Manuel y Fátima de Nabil y Meriem. Nabil es granadino y Meriem de Melilla. 

4. Completa el diálogo

من أين أنت؟

من أين أنت ؟

Puedes escuchar el audio correspondiente en la entrada Saludos (1).

El ejercicio está tomado del libro de ejercicios del manual Basma Inicial: Curso de Aprendizaje de ÁrabeDjalila Chaib, Hassan Darkal Noriega, Ana I. Planet Contreras, Waleed Saleh Alkhalifa, Madrid, Ediciones Akal, 2011.

Anuncios

Saludos (1). ¿De dónde eres?

من أين أنت؟

Escucha el audio y completa el díalogo con las palabras que ya conoces de clase. También puedes utilizar un diccionario online.

من أين أنت ؟

El ejercicio está tomado del libro de ejercicios del manual Basma 1: Curso de Aprendizaje de ÁrabeDjalila Chaib, Hassan Darkal Noriega, Ana I. Planet Contreras, Waleed Saleh Alkhalifa, Madrid, Ediciones Akal, 2011

Saludos de mañana, tarde y noche (5)

Entre la lengua y la cultura, los saludos y las despedidas son pieza fundamental para comunicar en cualquier idioma. Por eso es importante no solo adquirir los conocimientos lingüísticos sino también las costumbres que rigen las relaciones en las diferentes regiones del mundo árabe. A continuación puedes apreciar como hay saludos que se emplean para dar los buenos días صباح الخير, las buenas tardes مساء الخير o las buenas noches تُصْبِح على خير o ليلة سعيدة.  A cada saludo corresponde una o dos respuestas concretas. Conviene que escuches varias veces el audio y repitas las frases en voz alta de modo que memorices los saludos. Emplea estos saludos cuando entres o salgas de una carnicería o de una tienda cuyos dependientes hablan árabe y observa su reacción. El audio y la foto son del manual Alatul (2010), página 103.

تحيات

Saludos (3). Conocimiento sociolingüístico

Los saludos y las despedidas التحية والوداع son un buen ejemplo del fuerte vínculo entre conocimientos lingüísticos y normas culturales. Aprender las expresiones lingüísticas solo puede ser el punto de partida para conocer también las costumbres que rigen en las diferentes regiones del vasto mundo árabe. En España, por ejemplo, cuando conoces a una persona del sexo opuesto es costumbre dar dos besos en las mejillas, por muy superficial que sea el encuentro. Cosa impensable en Alemania. En países con una mayoría de religión islámica conviene ser prudente cuando saludas a una persona del sexo opuesto. Hay mujeres que prefieren no tener contacto físico con un hombre por lo que no estrechan la mano al saludar. También hay hombres que bajan la mirada y evitan el contacto físico directo al saludar a una mujer. Es su modo de vivir la religión. Y aunque te resulte raro, no lo juzgues pues cada persona tiene derecho de vivir su vida como crea conveniente. Por tanto, cuando te presenten a alguien del otro sexo no tomes la iniciativa y estáte atento a lo que hacen los demás, sobre todo observa a los lugareños. Así te ahorrarás más de un  malentendido incómodo.

Abajo puedes leer y escuchar algunos de los saludos más comunes en lengua árabe. Estos saludos no se ciñen a un momento del día concreto pero si pueden tener un matiz más o menos religioso. El conocido السلام عليكم y su correspondiente respuesta وعليكم السلام pueden convertirse en muestra de religiosidad del hablante dependiendo del acento y de la entonación con la que impregne la frase. Puede ocurrir que quien saluda con un السلام عليكم muestre su reprobación si se le responde con un simple مرحبا o أهْلاً, aunque es improbable que le suceda esto a un extranjero. Esto no significa que este saludo se emplee exclusivamente en un contexto religioso. Algo parecido sucede con la expresión “gracias a Dios” الحمد لله. Al igual que en castellano, ésta se utiliza en muchos contextos diferentes no siempre relacionados con la religión.

Como puedes apreciar, a cada saludo corresponde una o dos respuestas posibles. Escucha el audio y repite los saludos varias veces en voz alta para que sepas saludar o responder al saludo según el momento del día. El audio y el ejercicio son del manual Alatul (2010), página 91.

Saludos y despedidas

El alifato الأبْجَدية

Las letras árabes en su conjunto, el alfabeto, se llama alifato الأبجدية. Las letras del alifato se aprenden en un orden determinado para luego facilitar la consulta, por ejemplo, de diccionarios. Es importante aprovechar el siguiente audio para mejorar la pronunciación y memorizar las letras en este orden. Uno de los objetivos del curso Árabe Inicial 1 es conocer y reconocer, escribir y pronunciar correctamente las 28 letras del alifato. Escucha atentamente el audio y repite  en voz alta hasta memorizar correctamente el nombre y el sonido de las 28 letras. La primera secuencia recita el nombre de las letras, la segunda enfatiza su pronunciación.

Recuerda: es importante que al recitar el nombre pronuncies de manera correcta cada una de las letras.

Alifato Alatul

Es probable que prefieras aprender el alifato con una canción. En youtube he encontrado este vídeo en el que una mujer canta las 28 letras. La pronunciación es nítida, su voz es clara y, además, puedes ver las letras árabes a la vez que las canta.

Ejercicios تمرينات

Puedes consultar la página The Arabic Alphabet de la Universidad de Stanford  (en inglés) para ver como se escriben y como se pronuncian las letras.

En la siguiente entrada del blog te propongo un ejercicio online para memorizar tanto las letras aisladas como las letras unidas en palabras. El ejercicio es ameno y puedes acceder a el en la entrada “El alifato الأبجدية. Empareja letras y palabras“.

Materia afín:

Si quieres conocer su realización fonética exacta: Fonética صوتيات.

Para ver como se trazan las letras: El trazo الخَطّ.

Para practicar la escritura visita este enlace: Prácticas de caligrafía árabe.

El audio y el cuadro están tomados del manual Alatul, página 113.

Unidad 9. Ejercicio enfáticas (4)

Se trata de un ejercicio más para distinguir las letras enfáticas de las correspondientes no enfáticas. El audio y el ejercicio proceden del manual Basma Inicial: Curso de Aprendizaje de Árabe, Djalila Chaib, Hassan Darkal Noriega, Ana I. Planet Contreras, Waleed Saleh Alkhalifa, Madrid, Ediciones Akal, 2011.

Unidad 9. Enfáticas

Más ejercicios: Enfáticas (3) y Lectura y pronunciación

Su trazo y su pronunciación: Las letras ظ / ط y Las letras ض / ص

Unidad 9. Ejercicio enfáticas (3)

Existen cuatro letras del alifato que comúnmente se denominan enfáticas. No siempre es fácil distinguir estas cuatro de sus equivalentes no enfáticas. Más, cuando en los diferentes dialectos suele relajarse dicha enfatización. Sea como fuere, es importante distinguirlas y pronunciarlas correctamente. El siguiente audio, tomado del manual Mastering Arabic 1 (Wightwick y Gaafar, 2009), presenta una serie de palabras para que el oyente distinga con que letra se escribe. Estas son las parejas enfáticas-no enfáticas:

 ط ـ ت / ظ ـ ذ / ض ـ د / ص ـ س

Enfáticas

 (Solución en el comentario abajo)

Más ejercicios: Enfáticas (2) y Enfáticas (4)

Su trazo y su pronunciación: Las letras ظ / ط y Las letras ض / ص