Archivo de la etiqueta: Unidad 10

Los países árabes البلدان العربية

1. Países cuya lengua oficial es el árabe

   

El Líbano     لُبْنان

Libia     ليبيا

Mauritania     موريتانيا

Jordania     الأُرْدُن

Kuwait     الكُوَيت

Yemen     اليَمَن

Los Emiratos Árabes Unidos  الإمارات العربيّة المُتّحِدة

Túnez     تونِس

Sudán     السُّودان

Siria     سوريا

Argelia     الجَزائر

Bahrein     البَحْرين

Marruecos     المَغْرِب

Egipto     مِصْر

Palestina     فَلِسْطِين

Omán     عُمان

Qatar     قَطَر

Iraq     العِراق

Arabia Saudí     العَرَبيّة السَّعودية

Yibuti      جيبوتي

Comoras     جُزُر القُمُر

Somalia     الصُّومال

2. Aswaat Arabiyya أصوات عربية

Si quieres oír como se pronuncian los nombres de los países árabes recomiendo que consultes la página de la Universidad de Texas. El programa Aswaat Arabiyya أصوات عربية ofrece una selección de vídeos para el aprendizaje de la lengua árabe. Los vídeos están organizados por niveles, de nivel inicial a nivel avanzado. Si quieres puedes activar la función bucle o regular la velocidad. Pincha en el siguiente enlace para acceder al vídeo sobre البُلدان العربية.

Captura de pantalla 2014-12-15 a la(s) 11.39.02

Si quieres saber más sobre los nombres, las capitales y la localización de los países árabes en el mapamundi puedes consultar la siguiente entrada: Los países árabes البُلْدان العَرَبيّة. Ejercicio.

Adjetivos صِفات. Ejercicio (1)

 1. Mira el siguiente cuadro, recuerda los sustantivos e intenta deducir lo que significan los adjetivos.

Adjetivos y antónimos

2. Ahora busca el antónimo de cada uno de los adjetivos.

Adjetivos y antónimos 2

Consulta un diccionario y un teclado árabe si quieres conocer los significados de las palabras.

Materia afín: Adjetivos صِفّات. Ejercicio (2)El género المُذَكَّر والمُؤنَّث.

El ejercicio está tomado del manual Mastering Arabic 1 (Wightwick y Gaafar, 2009).

Adjetivos صِفات. Ejercicio (3)

Amplia y afianza tu vocabulario con la siguiente lista de adjetivos. Busca la pareja correspondiente y consulta si es necesario el diccionario para conocer su significado. Aquí puedes acceder a un teclado árabe.

Adjetivos y sus antónimos

Materia afín: Adjetivos صِفّات. Ejercicio (2) y El género المُذَكَّر والمُؤنَّث.

Ingelore Goldmann, Arabischer Wortschatz-Lernspiele, Wiesbaden: Reichert Verlag, 2006.

Adjetivos صِفات. Ejercicio (2)

Lee el texto y decide que adjetivo usar para completar la frase. Adapta el género del adjetivo si es necesario para que concuerde con el sujeto de la oración.

Captura de pantalla 2014-12-02 a la(s) 12.09.07

Nota

El adjetivo قريب, que denota cercanía, suele ir seguido de la partícula مِنْ:

أسكن قريب من الجامعة

El adjetivo بعيد, que denota lejanía, suele ir seguido de la partícula عَن:

أسكن بعيد عن الجامعة 

Materia afín

El género المُذَكَّر والمُؤنَّث y Adjetivos. Ejercicio (3).

Bibliografía

El ejercicio está tomado de K. Brustad, M. al-Batal, A. al-Tonsi, al-Kitaab fii Taʽallum al-ʽArabiyya (1), pág. 8.

Empareja letras y palabras

La Universidad de Barcelona ha creado una página web que ofrece juegos interactivos para aprender y reforzar los conocimientos de la lengua árabe. Aquí tienes el enlace a la página Arab en linea.

Arab en linea

Para el nivel inicial puedes pinchar en el cuadro “Alifato” donde dice “Práctica con vocales” y/o “Práctica sin vocales”. En una columna verás letras aisladas, en la otra verás palabras. Empareja el cuadro de las letras aisladas con su correspondiente palabra. Luego pulsa el botón que dice حقّق الجواب para ver si has acertado.

Empareja

El ejercicio tiene la finalidad de reforzar tu capacidad para reconocer las letras cuando están aisladas y cuando aparecen unidas. Además, te ayuda a familiarizarte con las formas de diferentes palabras árabes, incluso si no conoces aún todas las letras del alifato. Con un poco de ejercicio regular pronto asociarás letras, palabras, sonidos y significados.

Materia afín: El alifato الأبجدية

El plural (2). El plural fracto

La lengua árabe distingue dos tipos de plurales: el plural sano الجَمْع السالِم y el plural llamado fracto الجَمْع التَكْسير. Para ver forma y uso del plural sano (o regular) puedes consultar la entrada El plural sano o regular. En general, recomiendo que memorices el plural de cada palabra nueva que aprendas. Con el tiempo, no obstante, podrás apreciar como los plurales fractos responden a un número reducido de paradigmas, es decir, de esquemas formales.

El plural fracto الجَمْع التَكسير

a) Formación

La denominación de plural fracto hace referencia a su formación pues se construye mediante la introducción de sufijos entre las letras radicales del término en singular y/0 la modificación de las vocales. Existe un número limitado de paradigmas, de esquemas formales. A modo de ejemplo, algunos paradigmas frecuentes:

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 14.06.17

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 14.06.27

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 14.06.39

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 14.06.57

Si lees las palabras en voz alta es probable que percibas el paradigma que subyace a los cambios vocálicos que experimentan los plurales fractos.

PD:  La gramática árabe toma como referencia el término trilítero فعل (aquí en rojo) para visualizar los cambios que se producen en la raíz de la palabra.

b) Concordancia

Seres racionales

Los adjetivos concuerdan con el nombre a que acompañan en género, número y caso, siempre y cuando el sustantivo haga referencia a un ser racional. (En algunos casos excepcionales concuerda en femenino singular cuando se trata de un colectivo que suprime la individualidad de sus integrantes).

Seres no racionales

Los plurales que hacen referencia a seres no racionales (no humanos), a animales, seres inanimados, objetos y conceptos abstractos concuerdan siempre en femenino singular.  

c) Ejemplos

Captura de pantalla 2015-01-20 a la(s) 11.39.21

Captura de pantalla 2015-01-20 a la(s) 11.38.07

Captura de pantalla 2015-01-20 a la(s) 11.41.11

Bibliografía: Haywood y Nahmad, Nueva Gramática Árabe, Trad. F. Ruíz Girela, Madrid: Editorial Coloquio, 1992; y K. Brustad, M. al-Batal, A. al-Tonsi, al-Kitaab fii Taʽallum al-ʽArabiyya (1).

El plural (1). El plural sano o regular

La lengua árabe distingue dos tipos de plurales: el plural sano الجَمْع السالِم y el plural llamado fracto الجَمْع التَكْسير. El sano, es decir, el plural regular, añade unos morfemas a las formas singulares. El plural fracto se caracteriza por introducir vocales al término en singular y romper así la raíz de la palabra en cuestión. En principio, es recomendable memorizar el plural de cada nueva palabra que aprendas. En diccionarios y glosarios, la letra /ج/ (de جَمْع, plural) índica el plural del término en cuestión.

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 10.51.43

El plural sano الجَمْع السالِم

a) El plural sano masculino الجمع السالم المُذكّر

b) El plural sano femenino الجَمْع السالم المُؤنّث

c) La concordancia

d) Ejemplos

El plural sano (o regular) conoce una forma para el femenino y otra para el masculino. Se forma añadiendo ciertos morfemas a las palabras en singular.

a) El plural sano masculino الجمع السالم المُذكّر

Este plural se forma añadiendo la terminación ـُونَ al singular en nominativo. En el caso que el plural en cuestión desempeñe la función sintáctica de acusativo o genitivo, la terminación será ـِينَ . Se trata, generalmente, de palabras que designan seres racionales masculinos (aunque no todos los nombres y adjetivos que hacen referencia a seres racionales admiten este plural). Quedan excluidos animales, objetos inanimados o nombres abstractos.

FORMACIÓN

Nominativo:

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 10.55.04

Maestros

Acusativo y genitivo:

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 10.58.48

Maestros

USO:

Entre los grupos de sustantivos que toman el plural sano masculino están muchos gentilicios النِسبة y algunos participios y nombres de profesión u oficio.

Gentilicio نِسْبة

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 11.01.40

Egipcios

Participio activo اِسْم الفاعِل

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 11.29.48

Los que van (del verbo ذَهَبَ ـ يَذْهَبُ)

Participio pasivo اِسْم المَفْعول

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 11.31.50

Ocupados

Profesión u oficio مِهْنَة

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 11.05.52

Panaderos (del sustantivo خُبْز, pan)

Nota: Los dialectos árabes simplifican y emplean el acusativo/genitivo para todos los plurales sanos masculinos. Así dicen:

المُعَلِّمين

الخبازين

المشقولين

ذاهِبين

,

b) El plural sano femenino الجَمْع السالم المُؤنّث

El plural sano femenino se forma añadiendo la terminación ـاتٌ al singular en nominativo y la terminación ـاتٍ en acusativo y en genitivo. Como puedes apreciar, la diferencia estriba únicamente en la desinencia de caso. El plural femenino se usa para términos que designan seres racionales femeninos, pero también se aplica a nombres abstractos. Dicho esto, hay que señalar también que no todas las palabras que acaban en tāʼ marbūṭa /ة/ toman necesariamente el plural femenino sano.

Seres racionales

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 12.23.32

Maestras

Términos abstractos

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 12.26.39

Palabras

c) La concordancia

Seres racionales

Los adjetivos concuerdan con el nombre a que acompañan en género, número y caso, siempre y cuando el sustantivo haga referencia a un ser racional. (En algunos casos excepcionales concuerda en femenino singular cuando se trata de un colectivo que suprime la individualidad de sus integrantes).

Captura de pantalla 2015-01-19 a la(s) 13.03.53

Seres no racionales

Los plurales que hacen referencia a seres no racionales (no humanos), a animales, seres inanimados, objetos y conceptos abstractos concuerdan siempre en femenino singular (véase el apartado El plural fracto).  

d) Ejemplos

Plural sano femenino

Captura de pantalla 2015-01-20 a la(s) 11.31.37

Plural sano masculino

Captura de pantalla 2015-01-20 a la(s) 11.26.59

Bibliografía: Haywood y Nahmad, Nueva Gramática Árabe, Trad. F. Ruíz Girela, Madrid: Editorial Coloquio, 1992; y K. Brustad, M. al-Batal, A. al-Tonsi, al-Kitaab fii Taʽallum al-ʽArabiyya (1).

PD: Para saber más sobre los participios en castellano puedes consultar la entrada de la Real Academia de la Lengua Española (DRAE) o seguir el enlace a la Wikilengua.